Ламповые души

Кто веселится, тот ни о чём дурном не думает ~ Адам Мицкевич
Последнее посещение: меньше минуты назад Текущее время: 08 мар 2021, 00:08

Часовой пояс: UTC + 3 часа




 [ Сообщений: 242 ]  На страницу Пред.  1 ... 21, 22, 23, 24, 25  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Re: Лента анекдотов
Новое сообщениеДобавлено: 25 сен 2020, 00:36 
Магистр технических наук Алексей Анатольевич Обломов, мастер (господин) дивана

Зарегистрирован: 18 авг 2010, 21:25
Сообщений: 27436
Посіпаки писал(а):
А. Лизунков

Горский.... вкусно? :wink:
Лизнул вкусно? :D

_________________
Манюк пишет: "...А приемнички я не крашу, не умею. Только бабло складывать могу в карман....."


Вернуться наверх
 Отправить e-mail  
 
 Заголовок сообщения: Re: Лента анекдотов
Новое сообщениеДобавлено: 12 янв 2021, 16:55 
Изображение


Вернуться наверх
  
 
 Заголовок сообщения: Re: Лента анекдотов
Новое сообщениеДобавлено: 28 янв 2021, 19:01 
Перед новым годом, в почтовое отделение приходит письмо без адреса Деду Морозу от маленького мальчика. Работники почты посовещались, так как отправлять некуда, решили письмо прочитать.

"Здравствуй дедушка Мороз! Живу я плохо, папы с мамой у меня нету, сирота я, и живу с дедом Ваней, а у него пенсия маленькая, да и пьет он. На улице зима, а у меня пальтишко старенькое — мало совсем, ботиночки порвались, а варежки я потерял. Холодно мне, погулять выйти не в чем. Вот и решил я написать тебе письмо, ты же приносишь всем подарки на Новый Год, не мог бы ты и мне прислать в подарок новые пальто, ботинки и варежки?"

Прочитали работники почты письмо, прослезились и решили собрать денег и купить малышу в подарок на Новый Год все что он просит. Собрали денег, кто сколько дал. Купили пальто, ботинки, а на варежки денег не хватило! Упаковали все купленное в посылку и отправили малышу, якобы от Деда Мороза.

Через день на почту приходит письмо от малыша — Деду Морозу, работники открывают и читают: "Здравствуй дедушка Мороз! Спасибо тебе огромное за подарки, я так рад! И все новое, и теплое, и красивое! Пальтишко в самый раз, и ботиночки блестят. Только очент мне жалко, что подаренные тобой ВАРЕЖКИ ЭТИ СУКИ НА ПОЧТЕ СПИЗДИЛИ !!!!!!»


Вернуться наверх
  
 
 Заголовок сообщения: Re: Лента анекдотов
Новое сообщениеДобавлено: 01 фев 2021, 21:20 
- Сёмочка! Ни в коем случае не женись на красивой! Она таки легко может уйти от тебя к другому мужчине.
- Так ведь, Яков Моисеевич... и некрасивая может легко уйти от меня к другому мужчине...
- И хрен с ней, Сёмочка. Это ж только в радость!


Вернуться наверх
  
 
 Заголовок сообщения: Re: Лента анекдотов
Новое сообщениеДобавлено: 10 фев 2021, 22:03 
Прихвостни (приспешники, подручные, пособники, прислужники и прихлебатели) — миньоны! они же холуи и холопы, а также адьютанты его превосходительства
Аватар пользователя

Зарегистрирован: 05 янв 2010, 06:03
Сообщений: 61871
Откуда: оттуда
Сдесь ашибак столька
Катица слиза.
Каг песать таг можна?
О маи глоза!


- Пап, а как правильно писать: "батилька" или "путылька"?
- Не знаю, сынок. Пиши "пизерёк"!

https://www.phantom.sannata.org/viewtop ... tart=15301

А. Лизунков, можна, можна!


Вернуться наверх
 Отправить e-mail  
 
 Заголовок сообщения: Re: Лента анекдотов
Новое сообщениеДобавлено: 11 фев 2021, 13:38 
Летний вечер. Автобус в область. Дед, отец и сын со снастями и рюкзаками едут на рыбалку. На очередной остановке в автобус заходит шикарно прикинутая областная девица: мини-юбка, туфли на шпильках, причёска, макияж, стразы, сумочка, колготки-сеточки.
Рыбаки провожают её взглядами, в их головах проносятся разные мысли...

Сын: «Классная тёлка! Вот бы такую завалить!.. Эх! Если б щас не дед с отцом, рыбалка их грёбаная...»

Отец: «Вот блин... Небось на туфли да шмотки свои все деньги у отца выгребла... И всё не впрок... Слава богу, у меня парень!»

Дед: «Ну, ептваюмать! Идиоты... СЕТЬ ЗАБЫЛИ!!!»


Вернуться наверх
  
 
 Заголовок сообщения: Re: Лента анекдотов
Новое сообщениеДобавлено: 15 фев 2021, 00:04 
Прихвостни (приспешники, подручные, пособники, прислужники и прихлебатели) — миньоны! они же холуи и холопы, а также адьютанты его превосходительства
Аватар пользователя

Зарегистрирован: 05 янв 2010, 06:03
Сообщений: 61871
Откуда: оттуда
Немецкий юмор или сложности перевода 

8 октября 2017

Image

Снимал я давеча карнавальное шествие и в очередной раз убедился в том что всё написанное я естественно понимаю,
а вот понятно перевести на русский не так просто.
Ведь кроме слов нужно ещё и ситуацию объяснять.
Когда в животе слишком много гнева, демократия оказывается в… заднице.
Прежде чем перевести что имеется ввиду, проиллюстрирую что знание слов не означает одновременно понимание смысла. :-)
В 2000-м году я жил учился (год с отрывом от жены) в городе Марбург (170 км от дома) на курсах.
Шеф — приятный дядька, который говорит, как поёт (примерно как Эдвард Радзинский).
Немецкий его родной,
по английски он говорит блестяще,
во Франции работал преподавателем 8 лет и прилично владеет французским.
Всё это с его слов, но верю абсолютно, потому что по-русски он говорит великолепно!
С акцентом конечно, да и ошибки не такая уж редкость.
Однако очень здорово.
Это было вступление, а теперь к делу.
Конечно мы спросили откуда он так русский знает и он рассказал что несколько лет учился в Ленинграде и что среди прочих полезных для языка вещей он с другими студентами,
в том числе с русскими, встречался для занятий языком, для общения и пр.
Одражды они решили русскими пословицами, поговорками и т.п. обмениваться.
Когда пришла его очередь, он сказал: «каждый дрочит как хочет»,
увидел неловкость на лице многих русских (там были и девушки)
и только потом, после объяснения понял почему.
Важно знать «вес» сказанного, говорил он нам.
демократия в …опе Теперь к моим баранам.
Мы говорим: решение принял спонтанно, по наитию, вдруг.
Немцы говорят aus dem bauch heraus entscheiden решать «из живота»
Мы говорим: гнев в душе, или гнев внутри.
У немцев — «в животе»
То-есть гнев Трампа по поводу мексиканцев, мусульман, прессы — в животе.
Вот и надпись: если в животе слишком много гнева, попираются основы демократии.
Или другими словами — демократия в жопе
(Arsch — жопа)
Не знаю смешно или нет, но надеюсь перевод теперь понятен.
PS Я в качестве примера привёл Трампа, хотя речь о немецких националистах.
A (lternative) f (ür) D (eutschland) — А (льтернатива) д (ля) Г (ермании)
Если анекдот нужно пояснять, значит или анекдот никакой, или ЧЮ слабовато.
Но в данном случае это не анекдот.
Mammutti и Шульц
В Германии началась предвыборная кампания.
Речь о посте канцлера (я не буду утруждать вас рассказом о выборной системе в Германии).
Серьёзных кандидатов два.
Ангела Меркель (CDU) — сегодняшний канцлер и Мартин Шульц (SPD) — кандидат в канцлеры
Мы говорим — большая задача, сложное задание, наполеоновские планы.
Немцы — Mammut (мамонт) aufgabe (задача).
То-есть сравнивают А. Меркель с мамонтом, учитывая её большие заслуги/дела/возможности
и подчёркивая что работа канцлера «мамонтовая нагрузка».
Mammutti
Само-собой её называют «мамочка» — Mutti
А Мартин Шульц — противник на выборах, то-есть охотится на «мамонто-мамочку»:)
Mammutti и Schulz
И последняя мелочь — мамонт само спокойствие.
1. Госпожа Меркель немножко аппатична и манера поведения у неё не особо эмоцианальная.
2. Мартин Шульц — небольшого роста.
Думаю одного с канцлером.
Это тоже создатели композиции учли.
Смешно?:)
Не уверен, однако то что понятно — не сомневаюсь.
Каждый карнавальный сезон имеет свой девиз.
Motto
В прошлом —
Scharf wie Mostert
Дюссельдорф остёр как (фирменная местная) горчица.
Пару лет назад —
JECK — WE CAN (где — Jeck шут, клоун)
Парафраз с обамовским yes we can Motto 2014 —
Что на хохдойч звучит как Düsseldorf macht sich fein
и пепреводится — Дюссельдорф хорошеет (украшает себя)
В 2017-м унс критт никс кляйн
А это требует некоторого пояснения.
1. Девиз — на дюссельдорфском диалекте.
Хохдойч (на котором говорят по радио, пишут в газетах и пр.) — разработан на басе северонемецкого (Ганновер).
В Германии существует множество диалектов, в том чисде такие, которые совсем непосвящённым непонятны.
Например 4 баварских
Дюссельдорфский (для меня) более-менее понятен и uns kritt nix klein на литературном немецком — uns kriegt nichts klein
унс кригт н  и  хтс кляйн
Cмысл — нас никто не сломит, нас не запугать террором, угрозами, «трампом» и пр.
Мы не откажемся от возможности жить так как хотим.
Нас не сломить. Свободе карнавала быть!
В этом случае всё понятно, нужно только знать что Ostfriesen (восточные фризы) — немецкие «чукчи»
Для начала то что на русский переведено:
Остфризы (нем. Ostfriesen) — в широком понимании этого термина — жители германского региона Восточная Фризия — на северозападе земли Нижняя Саксония.
В более узком варианте — это восточная ветвь фризов, которая вместе с датчанами, лужичанами и цыганами считаются национальными меньшинствами в Германии…
ТУТ про то что остфризы — объект шуток и анекдотов, как правило в стиле «армянского радио».
Несколько я с удовольствием переведу.
Warum haben Ostfriesen einen platten Hinterkopf?
— Weil ihnen beim Wassertrinken immer der Klodeckel auf den Kopf fällt.
Почему у остфризов ровная задняя честь черепа?
Потому что во время питья им постоянно на голову падает крышка от унитаза.
Wie viele Ostfriesen braucht man, um eine Kuh zu melken?
24 — vier Leute halten die vier Zitzen, und 20 Mann heben die Kuh rauf und runter.
Cколько остфризов нужно чтобы подоить корову?
24. Четверо держат вымя, а 20 поднимают и опускают корову.
Анекдотов значительно больше, но этих примеров, я думаю, достаточно.
=========================
Моя знакомая рассказывала как её коллега (Москва, выпускницы иняз'а — работницы Спутника) переводила немцам анекдот про Петьку и квадратный трёхчлен.
(«Изобразите квадратный трехчлен».
А я не то чтобы нарисовать, а даже представить себе такую гадость не могу…)
Давилась от смеха и пыталась перевести…
Вот уж точно из серии «нарочно не придумаешь…»
Немецкий язык богат словами и выражениями, которые используются в переносном значении и настоящий смысл фразы ускользает от собеседника.
Ситуация, когда человек с отличием закончивший университетский курс немецкого сталкивается в Германии с проблемой непонимания собеседника довольно распространена.
Drachenfutter, дословно — «драконий корм» — подарок, который виноватый муж покупает жене в качестве извинения.
die Arsch­gei­ge — дословно «задница скрипка».
Просто пердун…
das Weichei — дословно «мягкое яйцо».
Аналог пренебрежительного «слабак» в русском языке.
Чаще всего употребляется в контексте неспособности к мужским поступкам, в смысле «ты трус и размазня».
Brustwarzen — «бородавки на груди»
Не знаю, чем немцам так не угодили соски, когда они их называли.
der Kummerspeck — выражение соединяет в себе два понятия «жир» и «горе», а вместе обозначает набор веса в результате стресса и забот.
Mutzen statt Kugeln — «музы вместо ядер»
Когда говорят музы пушки молчат.
das Komasaufen — дословно «кома попойка»,
аналогично русскому «напиться до бесчувствия».
Vorgestern hat er wieder weiße Mäuse gesehen. — более сложная словесная конструкция, в переводе «снова видел белых мышей».
Обозначает то же что и в первом случае «упился до чертиков».
das Kopfkino — дословно «голова кино», аналогично русскому «засело в мозгах» и означает постоянное прокручивание в голове каких-либо событий.
der Ohrwurm — «червяк в ухе» означает навязчивое состояние в котором постоянно напеваешь одну и ту же мелодию.
Tassenkuchen— дословно «пирог в чашке» означает кекс, капкейк или вообще любое пирожное.
Faltenbügler — дословно «разглаживатель морщин», очень точное обозначение пластического хирурга.
Mundruine — дословно «руины во рту» означают плохие зубы.
Mietmaul — дословно «рот в аренду», а на самом деле «адвокат» или «юрист.
die Schild­krö­te — дословно „жаба со щитом“ ничто иное как обыкновенная черепаха.
der Feierabend — дословно „веселье вечером“, расхожее определения конца рабочего дня.
die Kugelzeit — дословно „время шара“ или период беременности.
В немецком языке есть действительно смешные слова
RegenbogenfamilieHausfrauenpanzer — „танк для домохозяек“ всего лишь обозначение джипа;
Zwergenadapter — „адаптер для карликов“ — детское автомобильное сиденье;
Leckt mich am Knie! — „оближи меня в колено!“ — резкий отказ в необидной форме;
И тёща тоже
Любопытно что у немцев нет тёщи и свекрови.
Есть просто Schwiegermutter
Интересно что Schwieger — закон. То-есть законная мама.
Ещё вариант — schwiegen — молчать, бесшумный…:)
Это ли не мечта невесток и зятьёв?
der Dreikäsehoch — „высотой в три сыра“ — аналогично русскому „от горшка два вершка“;
das Hüftgold — „золото бедер“, жировые отложения;
die Regenbogenfamilie — „радужная семья“, нетрадиционная семья где оба или один из родителей
гей, лесбиянка или транссексуал;
Katzensprung — „кошачий прыжок“, что-то находится рядом;
Известный нам дуршлак оказывается „сквозным ударом“,
а вот понос у немцев зовется Durchfall — „сквозное падение“.
Мудро
примеров на самом деле значительно больше, но и эти надеюсь какое-то представление дают.
Я уже писал что снимаю карнавал много лет,
что в интеренете не одна тысяча фото не только процессии в Rosenmontag,
но и с других событий.
Поэтому переедо мной сложновыполнимая задача —
показать как можно больше.
Но даже то что помещается в материал,
ограниченный 20000 знаков, надеюсь позволит вам составить своё впечатление
и понять что в Германии не так уж плохо обстоят дела.

[url=https://fotki.yandex.ru/next/users/gregormichael/album/453896/view/1095310?page=8]

https://news.rambler.ru/other/38097534/

А. Лизунков, Гитлер капут


Вернуться наверх
 Отправить e-mail  
 
 Заголовок сообщения: Re: Лента анекдотов
Новое сообщениеДобавлено: 16 фев 2021, 18:06 
Он был в отличной спортивной форме!
Правда, застегнуть её на животе он так и не смог...


Вернуться наверх
  
 
 Заголовок сообщения: Re: Лента анекдотов
Новое сообщениеДобавлено: 21 фев 2021, 15:26 
В супермаркете...
Маленький мальчик: «Мам, а мороженое полезнее, чем сосиски?»
Мама, с вздохом: «Сынок, сейчас уже даже покурить полезнее, чем сосиски...»


Вернуться наверх
  
 
 Заголовок сообщения: Re: Лента анекдотов
Новое сообщениеДобавлено: 26 фев 2021, 14:39 
Изображение


Вернуться наверх
  
 
 [ Сообщений: 242 ]  На страницу Пред.  1 ... 21, 22, 23, 24, 25  След.

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Кто сейчас на форуме

Сейчас этот форум просматривают: CCBot [Гадкий, мерзкий, слизистый эсэсовский ползунчик!], сухи, cпециалист по этике, Google Adsense [Bot], oBot [Bot], PetalBot [Петалбот], sonata1, Yandex [Bot], Посіпаки, полупроводник и гости: 98


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Перейти:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Русская поддержка phpBB